TŁUMACZENIA PRAWNICZE, NOTARIALNE I SĄDOWE (TAKŻE PRZYSIĘGŁE)
Tłumaczenie tekstów prawnych, prawniczych, sądowych oraz aktów notarialnych wymaga od tłumacza bardzo dobrej i wciąż aktualizowanej znajomości specjalistycznej terminologii. Świadomość wagi każdego słowa czy nawet znaku interpunkcyjnego w takich tekstach obliguje tłumacza do szczególnej czujności i staranności w procesie tłumaczenia, bo nawet najmniejszy błąd może pociągnąć za sobą konsekwencje prawne.
Dlaczego warto zaufać naszym tłumaczeniom z dziedziny prawa?
- poprawne specjalistyczne słownictwo prawnicze
- terminowość - tłumaczenia dostarczamy nawet przed czasem
- całkowita poufność i ochrona danych
Tłumaczenie tekstów prawniczych, notarialnych i sądowych jest wyjątkowo odpowiedzialnym zadaniem. Oto zasady, jakimi kierujemy się w trakcie tłumaczenia:
- Znajomość specjalistycznej terminologii prawnej i prawniczej
Powierzając nam tekst do tłumaczenia mogą być Państwo spokojni, że wykona je tłumacz przysięgły zorientowany w słownictwie prawniczym oraz rozbieżnościach systemów prawnych Polski, Niemiec, Austrii i Szwajcarii. Znajomość fachowej terminologii tłumacza zweryfikował dwustopniowy egzamin złożony w Ministerstwie Sprawiedliwości. - Poufność i bezpieczeństwo informacji
Wszystkie informacje i okoliczności, z którymi tłumacz zapoznaje się w związku z wykonywanym tłumaczeniem, są przez nas traktowane jako poufne. Przesłane nam dokumenty i ich tłumaczenia archiwizujemy z zachowaniem zasad bezpieczeństwa fizycznego i informatycznego. Osoby nieuprawnione nie mają do nich dostępu. Bez Państwa zgody nie przekazujemy żadnych dokumentów ani informacji osobom trzecim.
Na życzenie Klienta podpisujemy umowę o poufności. - Poprawność językowa
Tekst prawniczy i sądowy to wciąż tekst, którym rządzą reguły poprawnej polszczyzny i niemczyzny. O jego fachowości decyduje nie tylko meritum, lecz także nienaganny język. Ręczymy, że nasze tłumaczenia polskie i niemieckie są bezbłędne pod względem gramatycznym, ortograficznym i stylistycznym, dzięki czemu wzbudzają zaufanie urzędników i odbiorców polsko- i niemieckojęzycznych. - Bezwarunkowa terminowość
Klienci wymagają od nas punktualnej realizacji zlecenia, dlatego terminowość jest jednym z naszych priorytetów. Większość tłumaczeń dostarczamy nawet przed upływem uzgodnionego terminu.
Tłumaczymy między innymi:
- wyroki i orzeczenia sądowe (np. spadkowe, rozwodowe, o alimenty, ustalenie kontaktów i inne)
- dokumenty z zakresu prawa pracy (np. umowa o pracę, świadectwo pracy i inne)
- akty notarialne i umowy (np. umowa spółki z o.o., umowa sprzedaży, umowa darowizny, testament, odrzucenie spadku, pełnomocnictwo, ustanowienie rozdzielności majątkowej, uchwała i inne)
- dokumenty założycielskie spółek
- wszelkie dokumenty urzędowe
- pisma procesowe
- sprawozdania i regulaminy
- decyzje, rozporządzenia i zarządzenia administracyjne
- wszystkie inne, w zależności od Państwa potrzeb
Dokumenty sądowe, prawnicze, urzędowe i notarialne najczęściej wymagają tłumaczenia przysięgłego, czyli opatrzonego pieczątką i podpisem tłumacza przysięgłego. Wszystkie tłumaczenia przysięgłe możemy oczywiście wykonać zdalnie (online) oraz dostarczyć je Państwu mailem i pocztą.
Prosimy o przesłanie skanów (preferowane) lub czytelnych zdjęć dokumentów na adres biuro@js-tlumaczenia.pl albo przez WhatsApp na numer 667 762 993. Niezwłocznie prześlemy Państwu bezpłatną i niezobowiązującą wycenę oraz wszystkie niezbędne informacje.
Jesteśmy do Państwa dyspozycji i z chęcią odpowiemy na wszelkie pytania - prosimy dzwonić pod numer 667 762 993, pisać na adres biuro@js-tlumaczenia.pl lub skorzystać z formularza wiadomości.
Zapraszamy!